قیمت ترجمه مدیریت

مدیریت حافظه ترجمه
یکی از مهمترین ویژگی هایی که TMS در اختیار دارد حافظه ترجمه است ، بانک اطلاعاتی از عبارات و قطعات قبلاً ترجمه شده. هدف اصلی اینگونه خاطرات ، حفظ قوام با ارجاع مترجمان به مطالبی است که قبلاً ترجمه شده است.

مدیریت گردش کار
همانطور که از نام این مقاله پیداست ، در مورد فرآیندهای مختلف است و به دنبال اتوماسیون آنها در عین تسهیل ارتباط بین اعضای تیم برای تسریع در امور و کمک به کاهش هزینه ها است. همچنین می تواند به عنوان مدیریت فرآیند شناخته شود. TMS می تواند مطالب جدید را بطور خودکار ضبط کند و آن را از یک سیستم مدیریت محتوا که به طور مرتب در یک وب سایت یا مشابه منتشر می کند ، به مترجمان اختصاص دهد. به این ترتیب مخاطبان چند زبانه می توانند به روز باشند.

مدیریت اصطلاحات
این بانکها با بانکهای داده حساب می شوند که سابقه ای از اصطلاحات ترجمه شده و مارک گذاری را در خود جای می دهند. بانک اطلاعات اصطلاحات برای اطمینان از ثبات در برندسازی در بین زبان ها و مناطق بسیار حیاتی است.

ترجمه ماشین یکپارچه
اتصالات API بی شماری برای ارائه دهندگان ترجمه محبوب دستگاه وجود دارد و با تعداد مشخصی از کاراکترها خوب کار می کنند. بدیهی است که ترجمه ماشین به اندازه ترجمه انسانی خوب نیست. با این وجود ، داشتن امکان افزودن ترجمه ماشین به گردش در هنگام لزوم ، برای کاهش هزینه و زمان مفید است
http://tinyurl.com/ybfcjonl
https://rebrand.ly/hnu7zvj
https://bit.ly/2XXRxDe
https://xip.li/hDOVBK
https://is.gd/M2dC2b
https://v.gd/OhOUMQ
https://v.ht/5tSL
https://u.nu/grwhk
https://clck.ru/N7Vz3
http://ulvis.net/YLtZ
https://cutt.ly/VyygVhw
https://shrtco.de/y2seI
http://tny.im/pgVD7

منبع: http://ulvis.net/HU5S

قیمت ترجمه مدیریت

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>