ترجمه تخصصی مقاله فارسی به انگلیسی

ترجمه مقاله تخصصی
خدمات ترجمه برای تولیدکنندگان هوا فضا کلیدی است که در مقیاس جهانی کار می کنند ، هواپیماها و اجزای هواپیما به یک پایگاه مشتری در سراسر جهان فروخته می شوند. اگرچه زبان انگلیسی در صنعت هوافضا به طور گسترده ای شناخته شده است ، اما توانایی ارائه ترجمه های دقیق فنی برای مشتری در خارج از کشور هنوز حیاتی است. در حالی که بسیاری از مهندسان ، تکنسین ها و سایر کارکنان دانش انگلیسی بلد هستند ، مهم بودن ایمنی اسناد هوافضا به معنای ضروری بودن ارائه آنها به زبان مادری است. علاوه بر این ، به طور گسترده ای پذیرفته شده است که اگر اسناد و مدارک به زبان آنها ارائه شود ، مشتریان احتمالاً کالایی را خریداری می کنند.

بسیاری از خریداران به عنوان بخشی از روند مناقصه ، به ترجمه مطالبی مانند ترجمه مقاله کتابچه راهنمای بهره برداری و نگهداری ، مواد آموزشی و اسناد پیشنهادی نیاز دارند.

ترجمه می تواند برای برقراری ارتباط در داخل زنجیره تأمین پیچیده و چند ملیتی که در ساخت هواپیما نقش دارد نیز مهم باشد.

در اینجا چند نکته برای کارآمدتر کردن روند ترجمه آورده شده است:

مترجم مناسب را انتخاب کنید

اسناد را نمی توان به کسی که دانش زبان داشته باشد اختصاص داد. هنگام قیمت ترجمه مقاله پرداختن به ترجمه برای صنعت هوافضا با اصطلاحات فنی و خاص صنعت ، مهم است که مترجم دانش عمیقی در مورد موضوع داشته باشد. این امر به ویژه هنگام دست زدن به اسناد مهم ایمنی بسیار مهم است. یک ارائه دهنده خدمات زبان با کیفیت ، تیمی از مترجمان باتجربه در صنعت هوافضا را با دانش لازم جهت ارائه ترجمه مقالات ترجمه های دقیق ، در اختیار خواهد داشت.

انگلیسی را درست بگیرید

انگلیسی ساده یا انگلیسی فنی ساده (STE) استاندارد صنعتی است که ترجمه تخصصی مقاله در اصل برای صنایع هوافضا و صنایع دفاعی (ASD) تهیه شده است تا زبان شفاف ، سازگار و ساده ای را در درجه اول برای انگلیسی زبانان غیر بومی ایجاد کند. این از یک مجموعه یا مقررات (ASD-STE100) پیروی می کند که می توانید در اینجا درخواست کنید .

مزایای استفاده از STE به شرح زیر است:

محتوای ساده و واضح انگلیسی منجر به ترجمه بهتر و واضح تری خواهد شد
نویسندگان و مترجمان با آشنایی بیشتر با STE ، قادر به تولید و ترجمه سریعتر و کارآمدتر محتوا خواهند بود
استفاده از STE تعداد کلمات استفاده شده و در نتیجه هزینه ترجمه را که براساس سفارش ترجمه مقاله تعداد کلمات ترجمه است کاهش می دهد.
استاندارد سازی انگلیسی اصلی منجر به تکرار سطح بالاتری بین اسناد می شود و بنابراین هنگام استفاده از فناوری حافظه ترجمه ، هزینه های ترجمه را کاهش می دهد (به زیر مراجعه کنید).
فناوری حافظه ترجمه

این محتوای تکراری را در داخل اسناد شناسایی می کند و مترجمان را از هر محتوای ترجمه شده قبلی مطلع می کند تا بتوانند از همان سبک و اصطلاحات استفاده کنند ، ثبات را افزایش دهند و هزینه ها را کاهش دهند ، زیرا ترجمه های قبلی صرات مگ دوباره استفاده می شوند و بازیافت می شوند. ترجمه ها در پایگاه های داده ای دوزبانه به نام Translation Memories (حافظه ترجمه) ذخیره ترجمه مقاله isi می شوند ، که توسط همه مترجمان کار بر روی پروژه های مشتری خاص استفاده می شود.

پایه های پایه

اینها فرهنگ نامه های فنی هستند که در فرآیند ترجمه گنجانده شده اند. در صورت وجود کلمات منفرد از واژه نامه در متن ، این اطمینان حاصل می شود که از اصطلاحات ترجیحی مشتری استفاده می شود ، به طور خودکار برای مترجمان برجسته می شود. ارائه دهنده خدمات زبان شما باید بتواند این ترجمه ها را از ترجمه های قبلی که انجام داده اید جمع آوری کند یا لیست اصطلاحات جدیدی را که مترجم مقاله می تواند برای تأیید شما ارسال شود ، تکمیل کنید.

یک ارائه دهنده خدمات زبان خوب اطمینان حاصل خواهد کرد که پایگاه داده ها و اصطلاحات حافظه ترجمه همیشه به روز می شوند تا تغییرات ترجیحی ایجاد شده توسط مشتری یا خوانندگان اثبات آنها را منعکس کنند تا در مدارک بعدی نیازی به این تغییرات نباشد.

نرم افزار مدیریت ترجمه

نرم افزار مدیریت ترجمه ، که تمام ترجمه ها را در یک مکان مرکزی ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی ذخیره می کند ، به چندین کاربر امکان می دهد تا روی ترجمه کار کنند ، همه از یک حافظه ترجمه مشترک برای اطمینان از سازگاری کار می کنند. بازرسان قیمت ترجمه مقاله همچنین می توانند به متن ترجمه شده دسترسی پیدا کنند و اصلاحاتی را انجام دهند که به طور خودکار در حافظه ترجمه وارد می شود. این اطمینان می دهد که فقط نسخه اصلاح شده متن ترجمه شده در پایگاه داده گنجانده شده است.

نتیجه

موارد بسیاری وجود دارد که باید هنگام انجام ترجمه برای صنعت هوافضا و انتخاب ارائه دهنده خدمات زبان مناسب ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله با منبع ترجمه لازم و توانایی استفاده منطقی از آخرین فن آوری در نظر گرفت ، یکی از مهمترین آنهاست.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>